SSブログ

漢字を捨てた韓国。枕木15万本全て不良品は、ハングルのせい? 防火と放火はハングルでは同じ。 [気になるニュース]

韓国版新幹線,韓国高速鉄道(KTX)の
枕木15万本すべてが不良品だったそう。

2009年2月17日。朝鮮日報。
《KTX欠陥工事:枕木15万本、すべて不良品》
http://www.chosunonline.com/news/20090217000033

設計図では、防水材と指示していたのに、
吸水材を使用しており、そのため亀裂が入ったとのこと。

これが、実はハングルのせいだという説が出ています。

業者が、防水材を吸水材と解釈して、
枕木製造会社に製品を納品したとのこと。

なぜ、そんな真反対のことをしたのか?

防水は、バンス。
(すいませんハングルを知らないのでハングル表記ができません)
ところが、水の量を減らすこともバンス。

だから,防水材ではなくて、水を減らす吸水材を入れたものを…。

防水、放水、防守などハングル表記では同じ「バンス」となるのだとか。

えー、そんなことって…。

そう言えば,以前、防火と放火がハングルでは同じ表記
という話を聞いたことがあるなー。

厚生文化委員会、公開講演会
平成19年度、第2回公開講演会の要旨。
波多野淑子さん、《ハングルと韓国語》
http://homepage3.nifty.com/sahokai-tokyo/2007/KOUKAI2007.html

《同音異義語が多く、いまの韓国では原則として漢字を使わず
ハングルだけで文を書くので、紛らわしいです。
たとえば「放火」と「防火」がハングルで書くとまったく同じ
というおかしな現象も起こります。》

あ、やっぱり。

日本語の場合も音素が少なく、同音異義語がたくさんあります。
ひらがな、カタカナだけの表記だとわかりにくいことも。

「しょうか」は、消化、消火。
「せんせい」は、先生、宣誓、先制、専制など。

でも真逆の意味になることはあんまりないか。

韓国では、漢字教育を捨て、ハングルのみになっていて、
自分の名前も漢字で書けない人が増えているよう。


それではまずいということで、
漢字教育を復活させようという動きがあるそうです。
(歴代首相21人が韓国の小学校教育の中で、
漢字教育を正規科目にと提言)
http://www.hanja-edu.com/bbs/view.php?id=notice&no=11

呉善花さんが、漢字教育を廃止した韓国について詳細に記しています。
韓国人同士の会話でも、抽象的な会話が成り立たない場合がある…。
衝撃的な事実が次々と。
「漢字廃止」で韓国に何が起きたか 》(アマゾン)

ハングルだけの表記は、日本語で言うと
「ひらがな」もしくは「カタカナ」だけの表記となるようです。

もしにほんで、ひらがなだけのひょうきになると、
これはひじょうに、よみにくいし、くるしいかもしれませんね。

しょうがくせいにもよめるけれども、りかいはしにくいんでしょうね。

もし日本で、ひらがなだけの表記になると、
これは、非常に読みにくいし、苦しいかもしれませんね。

小学生にも読めるけれども、理解はしにくいんでしょうね。

小さい頃は、漢字を覚えるのが大変で、
漢字なんてなかったらいいのにと思ったこともありましたが、
文化の面で重要な働きをしているんですね。

日本は、漢字を捨てないようにしないと。

漢字に関する本がベストセラーになっている内は大丈夫?
読めそうで読めない間違いやすい漢字》(アマゾン)
 
2009年1月31日、産経新聞。
【外信コラム】ソウルからヨボセヨ 韓国人の漢字力
http://sankei.jp.msn.com/world/korea/090131/kor0901310323001-n1.htm

2006年11月8日、「クローズアップ現代」
《どうする 若者の“日本語力”》
http://www.nhk.or.jp/gendai/kiroku2006/0611-2.html
日本の韓国のことを笑っていられない…。

2009年2月19日、朝日新聞。《世界発2009》、
《漢字復権 韓国沸く》

2009年2月19日、NHKおはよう日本、
《東京 区立幼稚園で漢字教育》
http://www3.nhk.or.jp/news/t10014263241000.html

2009年度から、杉並区のすべての区立幼稚園で、漢字教育を開始。
朗報。

石井式?
《石井式国語教育研究会》
http://www.isiisiki.co.jp/ 

 

追記 2023年3月26日 〇このエントリーには、定期的にアクセスを多くいただいています。  なぜか、今日、特に多くのアクセスが。理由は不明です。


nice!(0)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

nice! 0

コメント 3

朴明哲

漢字復権に反対しているハングル学会に、漢字交じりの韓国語で、抗議の手紙を出しておきました。
日韓友好が最優先だから、日本語水準で漢字を復活させるなら、竹島を譲ってもいいと個人的には考えている、だが、あくまで漢字復活に反対するなら、差別対象としての朝鮮人だ、と書いておきました。
自説には自信があるから、住所と実名も、明記した上のことです。
by 朴明哲 (2009-02-22 18:23) 

NO NAME

真反対とか真逆とかdqnな漢字使ってる( ´,_ゝ`)プッ
by NO NAME (2013-03-22 11:06) 

nikitoki

《dqnな漢字》は、「正規の用法でない熟語」「まだ定着していない熟語」という意味でしょうか? 「真逆」「真反対」については、以下のエントリーでも
触れています。
《真逆と真反対と正反対。》
http://nikitoki.blog.so-net.ne.jp/2010-11-19-4
《真逆、真反対、皆さんは使いますか? 「まぎゃく」「まはんたい」。 》
http://nikitoki.blog.so-net.ne.jp/2010-05-22
by nikitoki (2013-03-22 19:06) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました