SSブログ

ドナルド・キーンさん。日本国籍取得。漢字は、鬼怒鳴門。

日本文学を世界に紹介し続けた、
アメリカの名門大学コロンビア大学名誉教授の
ドナルド・キーンさん。

文化勲章も受章されています。

多くの外国人が東日本大震災後、日本を去る中、
長年、世話になった日本に貢献したいと、
日本に移住し、日本国籍を申請していました。

このほど、日本国籍の取得が
認められたそうです。

お住まいがあるのが東京都北区。
5月にキーンさんの業績を紹介する展示会が開かれる
ということで、北区役所に挨拶に訪れ、会見をされました。

その席で、漢字で当てた名前も、披露されていました。

皆さん、どんな漢字をあてたと思われますか?
(このエントリーのタイトルに書いてしまったが……)

どんな漢字をあてたかというと、
「鬼怒鳴門」。

いやー、なんだかすごいなー。

鬼が怒るですよ。
あ、読み方は、「きぬがわ」ですけど、「鬼怒川」がありますね。
また、鳴門も地名で、地名を二つ、あわせたんですね。

けれど、なんだか、ユーモアを感じますね。

会見で披露したのは、北区から贈られた
漢字表記の名刺を拡大コピーしたものだったようです。

漢字の名刺は、
「人を笑わせるために使いたい」と述べられたとか。

ちなみに、戸籍名はカタカナで「ドナルド キーン」さん。
(「ドナルド・キーン」さんは、ペンネーム。戸籍名には、「・」なし)

自分だったら、どんな漢字をあてるかな?

伸ばす音は難しいので、キーンをキンとして、金。
ドは、度、土、努、弩などがありますね。

金土成度とかは?

やっぱり、金が冒頭にくると、
朝鮮半島、中国の人に、思われてしまうかな?

「キ(ー)ン」は、謹、欣、琴、勤などの漢字もあるけれど、
ふさわしい漢字を選ぶのは、なかなか、難しいものですね。

どこかに外国人の名前を漢字にしてくれるサイトがあったはずだが……。


ドナルド・キーン自伝 (中公文庫)》(Amazon)

あの NOVAからこんな本が出ています。

名前の漢字 英訳辞典 (NOVA BOOKS)》(Amazon)

関連エントリー
子どもの名前、日本とイタリアで望ましい名前と避けたい名前
日本人が海外で求められることは…


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました