中川財務大臣、「しどろもどろ」の説明。「しどろもどろ」って何?
すでに辞任を表明した中川財務大臣。
その報道の中で、会見が「しどろもどろ」って報道されていました。
2009年2月17日、日本経済新聞。
《財務相しどろもどろ会見、低迷政権さらに痛撃 与野党から批判 》
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090217AT3S1603016022009.html
以前からそうなんですが、イタリア人によく質問されることの中に、
こうした日本語の表現があります。
「しとしと」雨がふる。
この「しとしと」って何?
春の小川は「さらさら」行くよ。
「ざらざら」の紙。
うーん、日本語のオノマトペって表現の種類が豊富ですよね。
さて、「しどろもどろ」って、どこからきたんでしょう?
その報道の中で、会見が「しどろもどろ」って報道されていました。
2009年2月17日、日本経済新聞。
《財務相しどろもどろ会見、低迷政権さらに痛撃 与野党から批判 》
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090217AT3S1603016022009.html
以前からそうなんですが、イタリア人によく質問されることの中に、
こうした日本語の表現があります。
「しとしと」雨がふる。
この「しとしと」って何?
春の小川は「さらさら」行くよ。
「ざらざら」の紙。
うーん、日本語のオノマトペって表現の種類が豊富ですよね。
さて、「しどろもどろ」って、どこからきたんでしょう?
《日本語俗語辞書》の《しどろもどろ》
http://zokugo-dict.com/12si/sidoromodoro.htm
すでに平安時代の宇津保物語にこの表現が出ているんですね。
(広辞苑にもそう記されている)
しかし一方、《雑が喰おう》では、
http://hisitu.bne.jp/zatugakuou/log/eid625.html
《今の意味で使われるようになったのは、明治以降で、
漢字では「四度路戻路」と書き、“足並みが乱れる”
という意味で使われていた言葉なのだ。》
とあります。
ふーん。
この「しどろもどろ」も含めた日本語の様々な言葉、表現の
語源が探られています。
《誰も知らない語源の話 (ベスト新書)》(アマゾン)
英語で「しどろもどろ」ってどう表現するんでしょう?
《しどろもどろ》
http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%97%E3%81%A9%E3%82%8D%E3%82%82%E3%81%A9%E3%82%8D
falterって語があるようです。
「よろめく、つまづく、口ごもる」か。
外国人に「しどろもどろ」の説明にならないように、
日本語の勉強、しっかりしないとね。
コメント 0